2008年8月4日 星期一

按揭 vs. 房貸

文/吳銘鴻

大陸的房屋貸款叫「按揭」,很多人乍聽之下對這個名詞始終搞不清楚,原來「按揭」一詞來自英美法律用詞Mortgage ,意思是抵押貸款,經過粵語音譯,轉化為港澳方言,就成了「按揭」。


十餘年前再前從香港傳入大陸房地產市場,涵義逐漸演化成了「房屋抵押貸款」,就是我們俗稱的房貸。


大陸房地產價格一度大幅攀升,個人的房貸即使沒還清,仍可要求銀行按市價重新估算房地產價值,貸款額度可以隨房價不斷攀升而增加,這就是「加按揭」。


如果房貸所在銀行不願辦理「加按揭」,借款人可以通過「轉按揭」,把房貸轉到能辦理加按揭的銀行,這就是「轉按揭」。


近年來有很多人貸款壓力很大,還不出錢來,於是有人戲稱,按揭就是「把你按在銀行門口,慢慢從你身上揭下一層皮來」,還滿傳神的。


(作者是信義房屋企研室協理)



【2008-07-19/經濟日報/B2版/兩岸錢線】

沒有留言: